Тихо вечер опускается на землю.
Прочь уходит вся земная суета.
Духом я, в тиши, Святому Духу внемлю;
И молитвой наполняются уста.
Благодарность в ней за день уже прошедший,
Благодарность, что молитву возношу,
И за Голос, с утешением пришедший,
И что Образ Божий, в сердце, я ношу.
Ежедневно мир преследуется страхом;
И, кого-то, ночь пугает темнотой;
Но, в молитве, крылья веры, с каждым взмахом,
Приближают к Богу, где царит покой.
Вечер тихо свои правила приносит;
И мятежный мир задерживает бег;
Но молитва к Богу души ввысь возносит,
Где не правят зло, уныние и грех.
Тихо в небе зажигают для нас звёзды.
Руки Божьи их выстраивают в ряд.
И, в молитве, наши пролитые слёзы,
Мы увидим среди ярких звёзд не раз.
Благодарность в ней за день уже прошедший,
Благодарность, что молитву возношу,
И за Голос, с утешением пришедший,
И что Образ Божий, в сердце, я ношу.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 1058 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.